: to disagree with or disapprove of (something or someone)
Hypernyms (to "appose" is one way to...):
En apposant un autocollant « stop pub », j’évite le dépôt de tous les papiers non sollicités et je continue de recevoir les informations municipales.
So, it is 'apposed' not 'opposed'.
Another example (my own, which led me to the internet looking for an apposed/opposed solution): "the broader consequences of ASEAN in the southeast Asian political—as apposed to economic—system should not be overlooked"
appose "to apply," 1590s, either from Fr. apposer (from a "to" + poser "to place") or formed in Eng. from L. apponere (see apposite) on analogy of compose, expose, etc. As you have noticed from the previous posts, the phrase 'as apposed to' simply is not idiomatic. You need only check COCA (Corpus of Contemporary American English) to find that out. There are no examples whatsoever for any usage of 'as apposed to', but there are approximately 6500 examples for 'as opposed to'."to apply" (one thing to another), 1590s, either from French (from "to;" see , + "to place;" see (v.1)), or else formed in English from Latin (see ) on analogy of , , etc. In Middle English, an identical word was a variant spelling of . Related: ; .Appose originally meant to apply (as, a seal to a document), but now it means to lay alongside or in proximity (as, the cut edges of a wound being stitched up). It's a rare word which as Colin Fine says is more likely to occur as an error for "opposed" than to be used correctly outside of specialised formal contexts where it only refers to spatial proximity of physical objects.Both words ultimately derive from Latin positum - to put, but imported separately from French - which added the a- prefix ("towards") to give appose. The Latin ob- prefix ("against") became oppose.In medicine, it has been the practice to use appose when referring to bringing surfaces together — as in “the left lower lid was well apposed to the globe.” Or there was “good apposition of the thumb and index finger.”Those who feel they can justify using apposition in the "metaphorical" sense of critical juxtaposition of concepts are simply mistaken. The purpose of language is to communicate effectively: not one in ten readers would apprehend the significance of the a- prefix meaning alongside, as opposed to the o- prefix meaning opposite, in contrast. It would be poor use of language to thus confuse them.I believe the more common and possibly more correct use of "as a/opposed to" is when you are comparing 2 similar things and are emphasizing the difference, such as the OPs example. "non failure" and "success" are similar but not identical. By comparing 1 to the other you emphasize the difference. "You should be testing for non failure as apposed to success."